Ogólne Warunki Handlowe

Data regulaminu: 28.06.2022

§ 1 Zakres obowiązywania – Informacje ogólne

  1. Poniższe warunki sprzedaży i dostawy obowiązują dla wszystkich obecnych i przyszłych stosunków handlowych.
  2. Poniższe warunki sprzedaży i dostawy obowiązują w sposób wyłączny; warunki klienta, które są sprzeczne lub odmienne od poniższych warunków sprzedaży i dostawy, także w razie wiedzy o nich, nie stanowią części umowy, chyba że ich obowiązywanie zostanie potwierdzone na piśmie. Poniższe warunki sprzedaży i dostawy obowiązują także wówczas, gdy przy wiedzy o sprzecznych lub odmiennych od warunków sprzedaży i dostawy warunkach klienta dostawa do klienta zostanie wykonana bez zastrzeżeń.
  3. Wszystkie uzgodnienia dokonywane w celu wykonania niniejszej umowy, są zawarte w niniejszej umowie.
  4. Poniższe warunki sprzedaży i dostawy obowiązują tylko wobec przedsiębiorców. Przedsiębiorcami w rozumieniu niniejszych warunków handlowych są osoby fizyczne lub prawne lub zdolne do czynności prawnych spółki osobowe, które przy dokonywaniu czynności prawnej działają w ramach wykonywania swojej zawodowej działalności gospodarczej.

§ 2 Oferta – Dokumenty ofertowe – Zawarcie umowy

  1. Jeśli zamówienie klienta kwalifikowane jest jako oferta w rozumieniu § 145 kodeksu cywilnego, możemy przyjąć je w ciągu dwóch tygodni. Nasze oferty są niewiążące i niezobowiązujące, o ile z potwierdzenia zlecenia nie wynika inaczej. Zastrzega się prawo do sprzedaży w międzyczasie. 
  2. Zawarte w naszych drukach, ofertach i innych dokumentach informacje, jak dane dotyczące wymiarów, masy, przestrzeni, ilustracje, właściwości, oznaczenia typów, daty produkcji i opisy, zostały opracowane według najlepszej wiedzy i są niewiążące. 
  3. Dostawa obejmuje tylko takie przedmioty, które są wyraźnie wymienione w naszym potwierdzeniu zlecenia. W odniesieniu do ilustracji, rysunków, kalkulacji i innych dokumentów zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie. Dotyczy to także pisemnych dokumentów oznaczonych jako „poufne“. Przed ich przekazaniem osobom trzecim klient musi otrzymać naszą jednoznaczną zgodę na piśmie. 
  4. Poprzez zamówienie towaru klient oświadcza w sposób wiążący, że zamierza nabyć zamówiony towar. Zamówienie klienta traktowane jest jako przyjęte przez nas dopiero wówczas, gdy zostanie przez nas potwierdzone. Zmiany lub dodatkowe porozumienia telegraficzne, telefoniczne i ustne wymagają formy pisemnej. 
  5. Jeśli klient zamawia towar drogą elektroniczną, niezwłocznie potwierdzamy wpłynięcie zamówienia. Potwierdzenie wpłynięcia zamówienia nie stanowi wiążącego przyjęcia zamówienia. Następuje ono wyłącznie w formie naszego pisemnego potwierdzenia zlecenia.
  6. Zawarcie umowy następuje z zastrzeżeniem prawidłowej i terminowej dostawy własnej przez naszych dostawców. Dotyczy to przypadku, gdy nie ponosimy odpowiedzialności za brak dostawy, w szczególności przy zawieraniu dorozumianej umowy zabezpieczającej zapotrzebowanie z naszym dostawcą. Klient zostanie niezwłocznie poinformowany o niedostępności usługi. Świadczenie wzajemne zostanie niezwłocznie zwrócone.

§ 3 Ceny – Warunki płatności

  1. Jeśli z potwierdzenia zlecenia nie wynika inaczej, obowiązują ceny „ex works”. Koszty frachtu, cła, opłat pocztowych, opakowania, ubezpieczenia i innych wydatków nie są zawarte w cenie; koszty te są rozliczane osobno.
  2. Ustawowy podatek od towarów i usług także nie jest zawarty w cenach; jest on wykazywany oddzielnie w rachunku w ustawowej wysokości w dniu wystawienia rachunku.
  3. Odliczenie skonta wymaga specjalnego porozumienia na piśmie. Przyjęcie czeków lub weksli następuje tylko celem dokonania zapłaty; koszty dyskontowania i inkasa ponosi klient.
  4. O ile z potwierdzenia zlecenia nie wynika inaczej, cena kupna jest płatna bez potrąceń w ciągu 10 dni od daty rachunku. Po upływie tego terminu klient popada w zwłokę w zapłacie. W okresie trwania zwłoki w zapłacie klient jest zobowiązany do oprocentowania długu pieniężnego w wysokości 8% powyżej obowiązującej stopy dyskontowej Niemieckiego Banku Federalnego rocznie. Zastrzegamy sobie wobec klienta prawo do wykazania i dochodzenia wyższej szkody z tytułu zwłoki. Klient jest jednak uprawniony do udowodnienia, że jako skutek zwłoki w płatności nie powstała po naszej stronie szkoda lub powstała szkoda jest znacznie mniejsza.
  5. Prawa do kompensaty przysługują klientowi tylko wówczas, gdy jego roszczenia zwrotne są prawomocnie stwierdzone, bezsprzeczne lub zostały uznane. Do wykonania prawa zatrzymania klient jest uprawniony wówczas, gdy jego roszczenie wzajemne wynika z tego samego stosunku umownego.

§ 4 Dostawa – Czas dostawy

  1. Wysyłka następuje zawsze na rachunek i ryzyko klienta. Proces załadunku w miejscu wydania jest częścią wysyłki. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody transportowe.
  2. Początek podanego przez nas czasu dostawy wymaga wyjaśnienia wszystkich szczegółów wykonania usługi. Dotrzymanie naszego zobowiązania do dostawy wymaga ponadto terminowego i prawidłowego spełnienia zobowiązania klienta. Zastrzega się prawo do wniesienia zarzutu niespełnienia umowy.
  3. Na życzenie klienta dokonujemy na jego koszt ubezpieczenia dostawy od szkód powstałych w wyniku kradzieży, stłuczenia, pożaru i szkód spowodowanych wodą oraz szkód transportowych, a także od wszelkiego rodzaju ryzyka podlegającego ubezpieczeniu.
  4. Jeśli klient będzie zwlekał z odbiorem lub naruszy inne obowiązki współdziałania, wówczas jesteśmy uprawnieni do żądania wynagrodzenia powstałej po naszej stronie szkody w tym zakresie, wraz z ewentualnymi nakładami dodatkowymi. Zastrzegamy sobie prawo do dalszych roszczeń.
  5. O ile zachodzą warunki podane w ustępie 4, ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia przedmiotu kupna przechodzi na klienta w chwili, w której popadnie on w zwłokę w odbiorze lub zwłokę dłużnika.
  6. Ponadto ponosimy odpowiedzialność cywilną zgodnie z postanowieniami ustawowymi, o ile zwłoka w dostawie wynika z umyślnego lub wynikającego z rażącego niedbalstwa naruszenia umowy, za które jesteśmy odpowiedzialni; ponosimy odpowiedzialność za zawinienia naszych przedstawicieli lub osób działających na nasze zlecenie. O ile zwłoka w dostawie wynika z naruszenia umowy w wyniku lekkiego niedbalstwa, za które jesteśmy odpowiedzialni, nasza odpowiedzialność cywilna za wynagrodzenie szkody jest ograniczona do przewidywalnych, typowo występujących szkód.

§ 5 Przeniesienie ryzyka – Koszty opakowania

  1. O ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika inaczej, uzgodniona jest dostawa „ex works”.
  2. Opakowania transportowe oraz wszelkie inne opakowania stosownie do przepisów dotyczących opakowania nie są przyjmowane z powrotem. Klient jest w tym zakresie zobowiązany do zadbania o usunięcie opakowań na własny koszt.
  3. Na życzenie klienta dostawa może zostać objęta ubezpieczeniem transportowym; przypadające w tym zakresie koszty ponosi klient.
  4. Ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia towaru przechodzi na klienta z chwilą przekazania, w przypadku kupna z wysyłką z chwilą dostarczenia przedmiotu spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie lub podmiotowi wyznaczonemu do realizacji wysyłki.

§ 6 Zastrzeżenie własności

  1. Zastrzegamy sobie prawo własności przedmiotu kupna do chwili całkowitego wyrównania wszystkich roszczeń wynikających ze stosunku handlowego.
  2. Obróbka i przeróbki maszyn, wyposażenia itp. poprzez fundamentowanie lub podobne działania w gruncie i ziemi, części budynków lub w inny sposób z użyciem innych przedmiotów następują zawsze w naszym imieniu i na nasze zlecenie. Jeśli przeróbki następują z użyciem przedmiotów, które nie należą do nas, wówczas uzyskujemy współwłasność wobec nowego przedmiotu odpowiednio do wartości dostarczonego przez nas towaru w stosunku do pozostałych przedmiotów poddanych przeróbce. Zasada ta obowiązuje także wówczas, gdy towar zostanie połączony z innymi przedmiotami, które nie należą do nas.
    W celu zabezpieczenia naszych roszczeń wobec klienta odstępuje on nam także te roszczenia, które powstaną po jego stronie wobec osoby trzeciej w związku z połączeniem przedmiotu kupna z gruntem i ziemią.
    Zobowiązujemy się do zwolnienia na żądanie klienta przysługujących nam zabezpieczeń o tyle, o ile możliwa do zrealizowania wartość naszych zabezpieczeń przekracza roszczenia, które mają zostać zabezpieczone, o ponad 10%; wybór zabezpieczeń do zwolnienia należy do nas.
  3. W przypadku sprzecznego z umową działania klienta, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, jesteśmy uprawnieni, po wyznaczeniu stosownego terminu, do odebrania przedmiotu kupna. Odebranie przez nas przedmiotu kupna nie stanowi odstąpienia od umowy, chyba że wyraziliśmy to jednoznacznie na piśmie. Zajęcie przedmiotu kupna przez nas stanowi zawsze odstąpienie od umowy. Po odebraniu przedmiotu kupna jesteśmy uprawnieni do jego spieniężenia, dochód ze spieniężenia zostanie zaliczony na poczet zobowiązań klienta – po odliczeniu stosownych kosztów spieniężenia. Klient jest zobowiązany do starannego obchodzenia się z przedmiotem kupna; w szczególności jest on zobowiązany do jego ubezpieczenia na własny koszt od szkód spowodowanych pożarem, wodą i kradzieżą w sposób wystarczający według wartości przedmiotu nowego. O ile konieczne są prace konserwacyjne i kontrolne, klient musi przeprowadzić je we właściwym czasie na własny koszt. W przypadku zastawu lub innych ingerencji osób trzecich klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas na piśmie, abyśmy mogli wnieść pozew zgodnie z § 771 kodeksu postępowania cywilnego. Jeśli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam sądowych i pozasądowych kosztów pozwu zgodnie z § 771 kodeksu postępowania cywilnego, wówczas klient ponosi odpowiedzialność cywilną za powstałą po naszej stronie stratę. Klient jest uprawniony do odsprzedania przedmiotu kupna w ramach zwykłej działalności handlowej. Klient już teraz odstępuje nam wszystkie roszczenia w wysokości końcowej kwoty rachunku, które powstaną po jego stronie w wyniku odsprzedania wobec jego odbiorcy lub osoby trzeciej, niezależnie od tego, czy przedmiot kupna został odsprzedany bez czy po przeróbce. Przyjmujemy to odstąpienie. Po odstąpieniu klient jest uprawniony do windykacji roszczenia. Nie narusza to naszego uprawnienia do samodzielnej windykacji roszczenia.

§ 7 Rękojmia z tytułu wad

  1. Dla praw klienta wynikających z rękojmi wymagane jest, aby prawidłowo spełnił on swoje obowiązki sprawdzenia i złożenia reklamacji, nałożone na niego zgodnie z § 377 kodeksu handlowego.
  2. W razie wadliwości nowych maszyn udzielamy rękojmi według naszego wyboru w drodze naprawy lub dostawy zastępczej (działania naprawcze).
  3. Jeśli działania naprawcze nie powiodą się, wówczas klient może zasadniczo według własnego wyboru żądać obniżenia ceny kupna (obniżka) lub unieważnienia umowy (odstąpienie). W razie niewielkiej sprzeczności z umową, w szczególności w razie niewielkich wad, klientowi nie przysługuje prawo do odstąpienia.
  4. Klient jest zobowiązany do sprawdzenia dostarczonego przedmiotu kupna pod kątem oczywistych wad, które są łatwe do zauważenia przez zwykłego klienta. Do oczywistych wad należy także brak podręczników oraz znaczne, łatwo zauważalne uszkodzenia towaru. Ponadto należą do nich także przypadki, w których dostarczony został inny przedmiot lub zbyt mała ilość. Takie oczywiste wady należy zgłosić nam na piśmie w ciągu dwóch tygodni od dostawy; w przeciwnym razie dochodzenie praw wynikających z rękojmi jest wykluczone.
    Wady, które staną się oczywiste w późniejszym terminie, należy zgłosić nam w ciągu dwóch tygodni od rozpoznania ich przez użytkownika. W razie naruszenia obowiązku sprawdzenia i zgłoszenia towar traktowany jest jako zatwierdzony wobec faktu określonej wady.
  5. Na kliencie spoczywa pełen ciężar dowodu w odniesieniu do wszelkich kryteriów uprawniających do roszczenia, w szczególności samej wady, czasu stwierdzenia wady i terminowości zgłoszenia wady.
  6. Jeśli z powodu wady fizycznej lub prawnej po nieudanych działaniach naprawczych klient wybierze odstąpienie od umowy zgodnie z ustępem 3, wówczas nie przysługuje mu oprócz tego roszczenie odszkodowawcze z tytułu wady.
  7. Termin rękojmi wynosi jeden rok od dostawy przedmiotu kupna. Nie obowiązuje on, jeśli klient nie zgłosi nam wady w terminie zgodnie z ustępem 4.
  8. Jako uzgodniona właściwość przedmiotu kupna traktowany jest zasadniczo tylko opis produktu przez producenta. Publiczne oświadczenia, promowanie lub reklama producenta nie stanowią natomiast umownych danych dotyczących właściwości przedmiotu kupna.
  9. Klient nie otrzymuje od nas gwarancji w sensie prawnym. Nie narusza to gwarancji producenta.
  10. Jeśli – także w razie niezaistnienia wady – w drodze wyjątku, w ramach dobrowolnych świadczeń pozagwarancyjnych, spełnimy żądanie klienta, aby nastąpiło unieważnienie umowy, klient jest zobowiązany do zwrotu powstałych w związku z tym po naszej stronie kosztów, w szczególności kosztów transportu oraz utraconego zysku.

§ 8 Wspólna odpowiedzialność cywilna

  1. O ile klient będzie dochodził roszczeń odszkodowawczych, opierających się na działaniu umyślnym lub rażącym niedbalstwie także naszych przedstawicieli lub osób działających na nasze zlecenie, wówczas ponosimy odpowiedzialność według postanowień ustawowych. O ile nie zachodzi umyślne naruszenie obowiązków z naszej strony, odpowiedzialność cywilna za wynagrodzenie szkody jest ograniczona do przewidywalnych, typowo występujących szkód.
  2. Ponosimy odpowiedzialność cywilną zgodnie z postanowieniami ustawowymi, o ile w sposób zawiniony naruszymy istotny obowiązek umowny; w takim przypadku odpowiedzialność cywilna za wynagrodzenie szkody jest jednak ograniczona do przewidywalnych, typowo występujących szkód.
  3. Odpowiedzialność cywilna za wynagrodzenie szkody wykraczająca poza przewidzianą w powyższych postanowieniach jest wykluczona – bez względu na naturę prawną dochodzonego roszczenia. Nie narusza to roszczeń odszkodowawczych z tytułu niemożności wykonania świadczenia. To samo obowiązuje, gdy odpowiedzialność cywilna jest bezwzględna na podstawie postanowień ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt.
    O ile odpowiedzialność cywilna za wynagrodzenie szkody wobec nas jest wykluczona lub ograniczona, obowiązuje to także w odniesieniu do osobistej odpowiedzialności cywilnej naszych pracowników, robotników, współpracowników, przedstawicieli i osób działających na nasze zlecenie.
  4. Roszczenia odszkodowawcze klienta z tytułu wady przedawniają się po upływie jednego roku od dostawy przedmiotu kupna. Nie dotyczy to zarzutu zastosowania podstępu.

§ 9 Przestrzeganie zakazów realizacji umowy (rosyjskie sankcje)

  1. Realizując Art. 5k ust.1 Rozporządzenia Rady (UE) 2022/576 z dnia 8 kwietnia 2022 r. (sankcje rosyjskie) oświadczamy, że nie będziemy zawierać żadnych stosunków umownych z osobami wymienionymi w cytowanym rozporządzeniu. Na naszą prośbę klient musi zadeklarować i w przypadku uzasadnionych wątpliwości udowodnić, że nie należy do grupy osób wymienionych w ww. regulaminie.
  2. Stosunki umowne zawarte niezgodnie z postanowieniami ust. 1 nie są dla nas wiążące i mogą zostać przez nas rozwiązane ze skutkiem natychmiastowym. Z tego powodu nie powstają roszczenia odszkodowawcze klienta. Klient jest zobowiązany do zrekompensowania nam wszelkich szkód, które poniesiemy w wyniku zawarcia umowy sprzecznej z ust. 1.

§ 10 Postanowienie końcowe

  1. Obowiązuje wyłącznie prawo Republiki Federalnej Niemiec. Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie mają zastosowania.
  2. Jeśli klient jest kupcem, osobą prawną prawa publicznego lub publicznoprawnym majątkiem specjalnym, wówczas sądem właściwym i miejscem spełnienia świadczenia wobec wszelkich sporów wynikających z niniejszego stosunku umowy jest nasza siedziba firmy w Senftenberg. Dotyczy to także spraw wekslowych i czekowych. To samo obowiązuje, jeśli klient nie posiada ogólnego sądu właściwego w Niemczech lub jego miejsce zamieszkania lub zwyczajowe miejsce pobytu jest nieznane w chwili wnoszenia pozwu. Jesteśmy także uprawnieni do pozwania klienta do sądu właściwego dla jego miejsca zamieszkania.
  3. Jeśli poszczególne postanowienia umowy z klientem wraz z niniejszymi ogólnymi warunkami sprzedaży i dostawy byłyby lub stałyby się nieskuteczne, nie narusza to ważności pozostałych postanowień. Regulacja, która w całości lub w części jest nieskuteczna, powinna zostać zastąpiona przez regulację, której cel ekonomiczny jest możliwie najbliższy celowi nieskutecznej regulacji; do czasu stworzenia odpowiedniej nowej regulacji obowiązuje prawo dyspozytywne.